Yves Tumor “Praise A Lord Who Chews But Which Does Not Consume; (Or Simply, Hot Between Worlds)”: Budućnost rocka
![yves-tumor-“praise-a-lord-who-chews-but-which-does-not-consume;-(or-simply,-hot-between-worlds)”:-buducnost-rocka](https://radio-lucky.com/wp-content/uploads/2023/06/9648/yves-tumor-praise-a-lord-who-chews-but-which-does-not-consume-or-simply-hot-between-worlds-buducnost-rocka.jpg)
(Da bi ova recenzija uopće nekako funkcionirala, moramo najprije razjasniti dvije stvari. Prvo, Yves Tumor je nebinarna osoba koja koristi they/them zamjenice, ali hrvatski jezik zasad ne nudi ništa što bi mogli iskoristiti kao prijevod – em nas to očito još uvijek ne zanima dovoljno, em je hrvatski jezik, za razliku od engleskog koji je rodno neutralan, takav da sve zamjenice sadrže gramatički rod i da u njemu dominira muški rod.